Tabankabe

from by Mario Lucio

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.

      €1 EUR  or more

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    Kreol is superbly thoughtful: it does not overturn existing forms, but remixes them. Dedicated to the Atlantic Ocean, the “mother heritage of humanity”, this remarkably flexible, musical album is a quest for the Grail of “Creolisation”, which the West Indian writer Edouard Glissant defines as “ethnic fusion along with something else that can never be defined” or it will be lost. “Jazz,” adds the novelist in an interview with Mário Lúcio, “came from everywhere; not in an imperative, sudden way, but in the form of traces. Music needs links, roots; the challenge is to surpass them without making them disappear. Music must run the risk of diversity.” These Creole musical genres have not been “imperial”, imposed a set form, adds Glissant, they have underlined ideas of suffering. They have combined Catholic churches and pagan trance; produced beguine, bossa nova, salsa and son, blues, swing, rap, calypso, rumba, morna and coladera, etc. - all genres that have left their imprint on Kreol.

    On his journey, the writer and singer forged subtle bonds and sang - in Creole and Portuguese - with great names in Afro-Atlantic music: Ralph Thamar and Mario Canonge in Martinique, Toumani Diabaté in Mali, Pablo Milanés in Cuba, Teresa Salgueiro and Pedro Joía in Portugal, Milton Nascimento in Brazil and Harry Belafonte in the United States, before returning to Cape Verde with the help of Cesaria Evora.

    Includes unlimited streaming of Kreol via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ... more
    ships out within 3 days

      €15 EUR or more 

     

lyrics

Tabankabé

(music and lyrics by Mario Lúcio)

Eh eh eh, eh eh eh
Eh eh eh,

Piriban piriban piriban pa
Eh eh eh, eh eh eh
Eh eh eh,
Pa ca bá nha trás pa ca stroba-m sede

É mi ku nha Pri mero amor
Ki sta bá ncontra na fonte
Bico ku bico boca ku boca
N grita-l de longe
Eh eh eh N ta bá rubera panha águ
Piriban piriban piriban
Sede ora ki atcha alguém ta bebe amor
Pa ca bá nha trás pa ca stroba-m sede na seio

Má sodade bo ti ki ta score ki ta basa ta bá mar
Mar rameti bu pega-m N ta bá n’el
Si bu ka ama-m
Bu ta ba-m kabé ki N ka ta pensa
Bó é lata d’agu mi é maré cheio
Ah mar é seio ki inda bu ka da-m
Eh ,eh ,eh
Agu’l boca corre
Pé rabenta spória
Petu trança petu
Coraçon fica ta bate
Priban piriban piriban
Tabankabe


Eh eh eh
Eh eh eh
J’ai entendu sur la route de la rivière
J’ai continué ma marche

Eh eh eh
Eh eh eh
Laissez-moi tuer ma soif tranquillement
J’ai continué ma marche

J’avais donné rendez-vous à mon premier amour
On allait se rejoindre nombril contre nombril
Bouche dans la bouche

On peut boire de l’amour
Quand on a soif de quelqu’un que l’on aime

Hm
Mon désir était plus grand que la rivière
Il coulait jusqu’à la mer
La mer qui m’invite
À aller mourir en elle comme la rivière si tu ne tues pas cette soif
Tu es une réserve d’eau
Moi je suis la marée haute
Plein d’amour que tu ne m’as pas encore donné
Eh eh eh et d’un seul coup
L’eau commence à couler de nos bouches
Les pieds se sont libérés des chaines
Les poitrines se sont tissées
Et mon cœur continuait de battre
J’ai continué ma marche

Tabankabe


Eh eh eh
Eh eh eh
I listen on the way to the river
Let’s walk

Eh eh eh
I say
Don’t disturb those who just want to quench their thirst
Let’s walk

It was me and my first love
Coming to each other
Navel to navel, mouth to mouth

Those thirsty for their beloved
Prefer to drink love

Let’s walk

My longing fills me up so
That it overflows and runs to the sea
The sea invites me to die in it along with the river
If you don’t quench my thirst
You get me drunk and empty my head
You are a vessel, I’m the ocean
An ocean of love you haven’t given me
Suddenly
Water falls in our mouths
We’ve broken all the chains
We’ve become one
My heart follows me
Let’s walk

credits

from Kreol, released December 21, 2010
TABANKABÉ
Mario Lucio: Vocals, shaker, guitars; Artur Maia: Bass; Da Rosa, Zeca: Tabanka Drums and shell; Bari: Peuhle Flute; Kouyate: Wassamba. Recorded at Nas Nuvens Studio, Praia, Cape Verde, 2008/9, by MLS, Zaga Studio, Rio de Janeiro, March 2009, by Alex Moreira, and at Studio Yeleen, Bamako, Mali, November 2009, by Yaya. Mixed by Alex Moreira. Produced and arranged by Mario Lucio

tags

license

all rights reserved

about

Mario Lucio Cape Verde

He is one of the most recognizable figures of Cape Verde’s cultural and music scene, both locally and internationally. Shout the name Mário Lúcio than pops up a musician, a singer-songwriter, and one of the country’s foremost and leading composers of all times Performances: As Cape Verde’s most sought-after performing artist, Mário Lúcio has perfromed in all the 5 Continents; ... more

contact / help

Contact Mario Lucio

Streaming and
Download help

Shipping and returns

Redeem code